رسید مژده که ایام غم نخواهد ماند

رسید مژده که ایام غم نخواهد ماند

رسید مژده که ایام غم نخواهد ماند

سلام به مولیزی های عزیز، با شعر رسید مژده که ایام غم نخواهد ماند از غزلیات زیبای حافظ شیرازی با شما دوستان همراه هستیم. در ادامه متن کامل غزل، معنی ابیات، تفسیر و تعبیر غزل در فال و همچنین فایل صوتی غزل برای شما همراهان گرامی آورده شده است. امیدواریم این مطلب مورد توجه شما مولیزی های عزیز واقع شود.

دیوان حافظ

 

حافظ شیرازی” شاعر ایرانی بزرگ و از سخنوران نامی جهان است. اکثر اشعار “حافظ” در قالب غزل می باشند و به “غزلیات حافظ” معروف است. شعر زیر یکی از غزلیات حافظ می باشد، با مولیزی همراه باشید

رسید مژده که ایام غم نخواهد ماند – غزل شماره ۱۷۹ دیوان حافظ

رسید مژده که ایام غم نخواهد ماند
چنان نماند چنین نیز هم نخواهد ماند

من ار چه در نظر یار خاکسار شدم
رقیب نیز چنین محترم نخواهد ماند

چو پرده دار به شمشیر می‌زند همه را
کسی مقیم حریم حرم نخواهد ماند

چه جای شکر و شکایت ز نقش نیک و بد است
چو بر صحیفه هستی رقم نخواهد ماند

سرود مجلس جمشید گفته‌اند این بود
که جام باده بیاور که جم نخواهد ماند

غنیمتی شمر ای شمع وصل پروانه
که این معامله تا صبحدم نخواهد ماند

توانگرا دل درویش خود به دست آور
که مخزن زر و گنج درم نخواهد ماند

بدین رواق زبرجد نوشته‌اند به زر
که جز نکویی اهل کرم نخواهد ماند

ز مهربانی جانان طمع مبر حافظ
که نقش جور و نشان ستم نخواهد ماند

معنی غزل رسيد مژده که ايام غم نخواهد ماند

۱- مژده و نوید آمد که روزگار غم پایدار نخواهد نمی ماند و همچنان که شادی، همیشه نماند، غم نیز پایدار نخواهد بود.

بیشتر بخوان بیشتر بدان  خوش است خلوت اگر یار یار من

۲- اگر چه من به چشم محبوب خویش، چون خاک بی ارزش شدم اما رقیبم نیز همیشه اینچنین دارای احترام نخواهد ماند.

٣- وقتی که حاجب آستان یار، همه را با شمشیر غیرت می زند هیچ کس نمی تواند مقیم حرم خاص او شود.

۴- وقتی که در دفتر هستی نوشته ای از تو باقی نمی ماند چه جای گله کردن یا سپاسگزاری از نقش زشت و زیباست؟

۵- میگویند که در محفل جمشید همواره این سرود خوانده می شد که ساغر باده ناب بیاورید که سلطنت جمشید جاودان نخواهد ماند.

۶- ای شمع، وصال پروانه را مغتنم شمار زیرا که این معامله وصال تا پیش از دمیدن صبح طول نخواهد کشید. زیرا که تو دیگر خاموش خواهی شد.

۷- ای توانگر، از فقیر خود دلجویی کن زیرا که گنجینه زر و پول و درم نخواهد ماند. 8- بر طاق نیلگون آسمان با زر نوشته اند که هیچ چیز جز خوبی نیکوکاران و بخشندگان باقی نخواهد ماند.

۹- از مهربانی و محبت محبوب خود، طمع مبر زیرا که نشانی از ستم یار بانی نخواهد ماند و او درباره مهربان خواهد شد.

رسید مژده که ایام غم نخواهد ماند تفسیر

دوران سیاه غم و غصه به آخر رسیده است. فرصتی در اختیار تو قرار گرفته که بی تردید گذران است و باید در استفاده از آن عجله کنی و بدانی آنچه که از انسان باقی می ماند و چون گنجی جاودان است، نام نیک و کردار نیک است. زندگی اوج و افول را توأما در خود دارد و هیچ کس از این قاعده مستثنی نیست حتی رقیب شما!

بیشتر بخوان بیشتر بدان  که در طریقت ما کافریست رنجیدن

رسید مژده که ایام غم نخواهد ماند تعبیر در فال

مژده باد بر شما که ایام خوشی و کامیابی فرا رسیده و همه غم و اندوه تان به فراموشی سپرده خواهد شد. از این روزهای خوب استفاده کنید، از آن ها لذت برده و فرصت ها را غنیمت بشمرید.

شکرگزار خداوند باشید که مشکلات و اندوه را به راحتی و شادی تبدیل کرده اما بدانید این شادی ها نیز مانند غم ماندگار نبوده و فانی می شوند.

احوال مسافرتان خوب است و در آینده نزدیک خبرهای خوبی از او دریافت خواهید کرد. مقدمات ازدواج فراهم می شود.

غزل شماره ۱۷۹ حافظ با صدای علی موسوی گرمارودی

رسید مژده که ایام غم نخواهد ماند به انگلیسی

Arrived the glad tidings that grief’s time shall not remain
Like that joy’s time remained not ; like this grief’s time shall not remain.
Although by the ill speaking of the watcher I am , in the Beloved’s sight , become dusty and despicable
Yet honoured like this , the watcher shall not remain
Since the veil holder door keeper striketh all with the sword ,
Dweller of the sacred harlm , a person shall not remain
O candle reckon union with the moth a great gain
For even till dawn , this commerce shall not remain
Pleasant glad tidings , Surosh Jibra , il of the unseen world gave me
In the world , ever sorrowful , a person shall not remain
Of regarding the picture , good or bad , is what room for thanks or for lament

******

When , on the page of existence , the writing of the decree shall not remain
The song of Jamshid’s assembly , they have said , was this
Bring the cup of wine for Jam Jamshid shall not remain
O powerful one bring to thy hand and help the darvish’s heart
For the treasure of gold , and the treasure of dirham shall not remain
In gold , on this mansion of chrysolite , they have written
Save the goodness of people of liberality , aught shall not remain
In the morning , pleasant glad tidings , the consent to union with Him gave
Ever captive to grief , a person s h a ll not remain
Hafiz sever not desire for the true Beloved’s favour
For the picture of violence and the mark of tyranny shall not remain

بیشتر بخوان بیشتر بدان  ای پیک راستان خبر یار ما بگو

 

حافظ

خواجه شمس‌ُالدّینْ محمّدِ بن بهاءُالدّینْ محمّدْ حافظِ شیرازی (زادهٔ ۷۲۷ هجری قمری درگذشتهٔ ۷۹۲ هجری قمری در شیراز)، مشهور به لِسان‌ُالْغِیْب، تَرجُمانُ الْاَسرار، لِسان‌ُالْعُرَفا و ناظِم‌ُالاُولیاء، شاعر فارسی‌زبانِ سدهٔ هشتم ه‍.ق شیراز است. بیش‌تر شعرهای او غزل است. مشهور است که حافظ به شیوهٔ سخن‌پردازی خواجوی کرمانی گرویده و همانندیِ سخنش با شعرِ خواجو مشهور است.

حافظ از مهم‌ترین اثرگذاران بر شاعرانِ فارسی‌زبانِ پس از خود شناخته می‌شود. در سده‌های هجدهم و نوزدهم میلادی اشعار او به زبان‌های اروپایی نیز ترجمه شد و نامش به محافل ادبی جهان غرب نیز راه یافت. هر سال در ۲۰ مهر مراسم بزرگ‌داشت حافظ در آرامگاهش در شیراز با حضور پژوهشگرانی از اقصای دنیا برگزار می‌شود. در تقویم رسمی ایران ۲۰ مهر روز بزرگداشت حافظ نامیده شده‌است.

منبع: ویکیپدیا

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.